Download: Na Boca Do Sol: Verocai Live at Los Angeles Theater Center
Permalink 
It has been a week since Brasilian composer/arranger Arthur Verocai performed in Los Angeles. To have Verocai come to Los Angeles once for Timeless was incredible – to get him back for a reprise was pure magic. Arthur arrived on Monday afternoon after a long flight from Rio. After some needed rest we began rehearsals on Tuesday morning. The delight in the faces of the musicians as the music struck up was palpable.
After some re-arrangements and adjustments the advertised band of 12 became 14. We added electric guitar player Woody Aplanalp and master percussionist Krishna Booker. The band is a Timeless All-Star group with mostly musicians who had played in the original series, many from the original Arthur Verocai concert.
Unforgivably early Thursday morning, we all convened in Santa Monica at KCRW. Morning Becomes Eclectic has been playing Verocai’s music since the Timeless concert series. It was through host Jason Bentley and producer Ariana Morgenstern’s efforts that the live performance there became a possibility.
That morning the 11 o’clock hour of MBE was truly electric. Half way through the performance the band sang Arthur happy birthday. June 17th wasn’t just Arthur’s first live performance on radio in the U.S. ,it was also his birthday. The performance is archived HERE.
Friday came fast and the expectation in Los Angeles was huge. Some internet issues with spam meant a lot of people didn’t get their invites until the last day. As the lobby filled to capacity Quartetto Fantastico went through their final check. Their performance opening for Arthur was magical, you can hear a little of it on the beginning of the video.
After a quick break Arthur took the stage – the band being smaller than it had been for Timeless took nothing away from the power of the music. Many in attendance actually preferred the performance at the LATC because of its intimacy. At the end Arthur received a long standing ovation, he then asked the crowd “What music do you want to hear?” The answer Boca do Sol and here it is….
FULL SCREEN
The Sounds of VTech / Verocai at LATC 
NA BÔCA DO SOL At the Mouth of the Sun
Translation: Debora Pill
Na minha cidade do interior In my city of the interior
Tudo que chegou, Everything that arrived
chegou de trem Arrived by train,
Minha mãe olhava pra My mother was looking at
estação the station
E vendo viagens dentro de mim And seeing voyages inside me
Desenhou no ventre Drew in the womb
Mais um irmão Another brother
Na minha cidade do interior In my city of the interior
P’ra quem mora lá o céu é la For the ones who live there,
heaven is there
Perto da manhã Close to the morning
na boca do sol in the mouth of the sun
Vou da avenida à estação I go from the avenue to the station
Por medo dos pais In fear of the parents
Ou por solidão Or of loneliness
Toda minha vida eu vi passar All my life I have seen it pass
No brilho dos trilhos The brightness of the trails
de um trem of a train
Que me vem e parte That come and go
toda manhã every morning
Engolindo túneis que a Swallowing tunnels
gente tem that we have
Que a preguiça não deixou fechar That the laziness doesn’t close
Na minha cidade do interior In my city of the interior
Perto da manhã Close to the morning
Na boca do sol in the mouth of the sun
Pra quem mora lá o céu é lá For the ones who live there, heaven is there